349 История моего приезда в Израиль 30 лет назад. Из Цикла «Маленькие истории большой алии».

Оригинал выпуска на иврите находиться здесь:
https://www.alia2000.co.il/1745727/9083979

  • Центральный вопрос: «Что такое быть евреем?»
  • Послевоенное время: «Быть евреем — это страдать.»
  • 70-е, 80-е годы: «Быть евреем не прилично.»
  • Я не еврей! Я, как все!
  • Красноярское общество еврейской культуры «Аскала».
  • Карате, Тай-чи.
  • Самостоятельное изучение иврита.
  • «Я хочу видеть голубое небо над Иерусалимом.»
  • «Героизм» алии 2000-х.

Адрес страницы «Подкаст из Израиля» в Фейсбук:
https://www.facebook.com/shlomorad

349 История моего приезда в Израиль 30 лет назад. Из Цикла «Маленькие истории большой алии».: 6 комментариев

  1. Oswalt Gottfried

    Здравствуйте!
    Спасибо за выпуск. Вроде бы все уже это звучало в той или иной мере, но теперь собрано в одну историю и это здорово.
    Переводить ивритоязычные подкасты, считаю, однозначно стоит. Я даже надеялся, что это рано или поздно произойдет, хотя бы в кратком пересказе. Ведь всегда интересны истории людей, но языковой барьер создает определенные препятствия.

    1. Shlomo Автор записи

      Спасибо.
      Мне тоже интересно попробовать публиковать свои ивритоязычные выпуски в русскоязычном варианте исходя из самых разных соображений. Так что, продолжение с Божьей помощью следует.

  2. Марина Одинцова

    Здравствуй, Володя. Люблю такие истории. Жизнь нас ведет, надо только уметь услышать, что глубоко и по- настоящему в нас есть… А я помню, как на недельном проживании в поле на картошке, мы, девчонки, спросили тебя скорее кокетливо, чем недоброжелательно – о твоей национальности, и ты сказал, что ты русский. Мы удивились, и, я помню, что для меня было очевидно, что ты еврей, и почему это надо было скрывать, мне было непонятно. (Вопрос о национальности был бестактный, конечно, но мы же молодые были, и ничего плохого ни в вопросе, ни в еврействе не чувствовали). И фамилия ведь была и есть у тебя соответствующая, и у нас на курсе много евреев учились, да и профессоров евреев было много. А вот во время пересройки, несмотря на свободы, в воздухе витало какое- то напряжение в еврейском вопросе. Я отчетливо помню это. Потому что у меня всегда были знакомые евреи, абсолютно советские люди (в смысле так никуда и не захотевшие уехать), и вот через них я почувствовала, что антисемитизм в обществе слегка обострился, хотя он, конечно, происходил “снизу”, а не сверху, пожалуй. Эти твои рассказы я уже слушала, но мне все равно интересно, спасибо.

    1. Shlomo Автор записи

      Понимаешь, Марина. Сам факт того, что вопрос «Ты еврей?» принято считать бестактным, указывает на определённую атмосферу, сложившуюся в обществе. Попробуй в этом вопросе слово «еврей» заменить на «русский» и получишь совершенно другой оттенок.
      А плюс к этому, я, насколько я помню те времена, очень боялся быть «не как все».
      Надеюсь, что это прошло.

Буду очень рад вашим откликам